La langue de nous z'autres.....
La langue de nous z'ôtres.
© Gérard Lavallée - version augmentée - Janvier 2007
Merci à Josiane Iltis, à Hélène Janin, à Pierre et Monique Carra, à Gisèle Blavy ainsi qu’à la famille Martin
pour leur aide dans la réalisation de ce document. G.L.
ACDAMAKANE Un point c’est tout
AKARBI Je te jure
ANISETTE Boisson nationale
ANTENTION ! Attention !
ARAPEDE Collante comme une …
ARIOULE Espèce d’âne
ASSA’OIR Va savoir !
AZRIN Mauvais ange
AWAH ou AOUAH Pas possible !
BABALA (à la) Fait à la babala : mal foutu
BABALOU(à la) On ne sait pas quand
AWAH ou AOUAH Pas possible !
BABAO Niais
BADJOK Fou
BAFANE Vent violent
BAGALI Mortier
BALEK Attention ! Dégage !
BALLON (avoir le) Être enceinte
BARBEROUSSE Célèbre prison d’Alger
BARBOUCHA De barbouche (coucous aux tripes)
BARDA Fardeau
BAROUD Fusillade
BAROUF, BAROUFA Tempête
BASTOS Célèbre marque de cigarettes
BESEF Beaucoup -Macache besef = pas beaucoup
BESSIF, BEL FORSA C’est obligé
BISLOUCHE Qui louche
BLED Campagne
BLI BLI Pois chiches. Ex. : Avoir des bliblis dans la tête
BOTCHA Baffe
BOUDJADI Pauvre type
BOUFFA Surboum
BOFETA Petite tape
BOULITCHE Cochonnet utilisé pour la pétanque
BOUTIFARE Sorte de boudin noir
BOUZINZELLE Folle comme une guêpe
BRELE Mulet
BROMITCHE Appâts à base de camembert, farine, sardines
BUON JÉSUS Prononcer « buon jésousse » :
En mahonnais, se dit d’une famille généreuse
BURNOUS Manteau à capuchon
CABASSETTE Panier contenant le picnic
CAB-CAB Chaussure à semelle de bois et sangle de cuir
CABOCHE Tête dure
CABOTE Poisson de roche
CAGAO Avorton
CAGATE Avoir un ennui
CAGNELLO Paresseux
CAÏD Chef
CALENTICA ou CALENTITA Galette à la farine de pois chiches cuite sur une plaque
CALEBOTE Baffe
CANUS Prononcer « canusse » : belle fille
CASSER LA CARTE Rompre une relation
CASTAGNE Raclée
CHAOUCH Homme à tout faire
CHECLALA Chahut
CHICAYA Chicane, petite dispute
CHICHE Radin
CHICHMAS Petit coin
CHIFFON À LAVER LE PARTERRE Serpillière
CHISPOUN Saoulard
CHITANE Crapule, garnement. (En arabe : diable, le mal)
CHKOUMOUNE La poisse
CHNOUDRA Morve
CHOUIA Un peu
CHOUARI Sacoche du bourricot
CLAOUIS Parties génitales de l’homme
CLEB Chien
COCA Tourte aux poivrons, aux tomates ou aux deux
COLBATE Fatigué, esquinter
ÇOUI LA Démonstratif de là-bas « C’est çoui là »
COULOT À voile et à vapeur
CRAOUED Filou
DJEBEL Maquis
DJELLABA Robe longue à capuchon
DJOUZA La vieille
DOUAR Hameau
DOUBLE TCHATCHE Bègue
DONNE LUI SA MÈRE Frappe-le !
ENGANTCHER Accrocher,attraper
ESCABÊCHE (Prononcer « scabêtche ») Sauce : ail, vinaigre, pour le poisson
ESQUINTÉ Abîmé, fatigué
FAIRE FIGA Rater
FAIRE FISSA Se dépêcher
FAIRE TCHOUFFA Échouer
FALAMPO Pas franc
FALSO Sot
FALZAR Pantalon (Mot turc).
FARTASSE Chauve
FATCHE Tête ; « Fatche de c.. ! »
FEL-FEL Piment
FIGA MOLLA « Couille molle », dégonflé
FLOUS, FLOUZE Argent
FOURBI Désordre
GAGNOUSSE Saleté dans l’oeil
GALOUFA Attrapeur de chiens errants
GANDOURA Tunique portée par les arabes sous le burnous
GARMINCHES , CAO-CAO… Cacahouètes, pois chiches vendus dans la rue
GAVATCHO Mal habillé
GAZ Être de gaz : être ivre
GAZOUZ Limonade Hamoud Boualem
GIGASSE Fille d’une taille imposante
GOBIA Curiosité extrême
GROS BEC Vantard : « … parisiens gros becs… »
GUITOUNE Tente utilisée à Pâques pour la mouna sur la plage
GOURBI Habitation rudimentaire
Mme HALLELE Aller chez Mme Hallele : aller au diable, maison close
HARISSA Sauce pimentée
IM’CHI Va t’en
INCH’ALLAH Si Dieu veut
JALEO « Il y a du binz ». Désordre.
KABOUT Têtu
KADOUR « Y tape Kadour! » : quelle chaleur !
KAKOU (faire le) Rouler des mécaniques
KHAMDOULA Expression arabe (Entre autre, après un rot).
KAWAH Café
KHATAI Homo
KÉMIA Accompagne l’anisette
KEMOUN ou KOUMOUN Cumin
KHAFEF Coiffeur
KIF-KIF Pareil (« kif-kif bourricot » pareil à l’âne)
KILO Ivrogne
L’ESCABECHE Prononcer scabêtche : sauce pour le poisson..
LA MORT DE TES OS Prononcer « de tes osses » : insulte suprême
LARMA Ne voit rien
LATRACH Sourd
LE LÉVIER Évier : « On se lave au lévier »
LONGANISSE Saucisse épicée mince de couleur rouge
LOUBIA Haricots blancs, sauce rouge, piments, kemoun
LOUETTE Futé, garnement
MABOUL Fou
MACAOURA Faire macaoura : faire l’école buissonnière
MAKACHE Y’en a plus
MAKROUD Gâteau de semoule
MANTECAO Gâteau à la farine et huile, parfum de cannelle
MARGA Sauce accompagnant le couscous
MARIE LA FOLLE Fille cinglée
MATA Planque. Surveillance : « Fais la mata ! »
MAROUEDJ Dérangé, cinglé
MARONNER Rouscailler ; faire maronner qqu : le faire enrager
MECHOUI Mouton entier cuit à la broche
MERGUEZ Saucisse piquante au poivre rouge
MEKTOUB Si Dieu le veut
MESQUINE Petit, pauvre, mesquin
MÉVA Sandalette
MITCHE Moitié : faire mitche-mitche
MLEHR/MACHI MLEHR C’est bon; C’est pas bon
MOCOS Crotte de nez. Morve
MONTER L’AUBERGINE Faire un oeil au beurre noir
MORT DE PEPETE EN PRISON On s’en fout comme de la mort de….
MOUNA Brioche de Pâques
MOUTCHATCHOU Petit enfant
MOUTCHOU Épicier Mozabite
MOZABITE Originaire du M’Zab
NOUBA Fête
NOUSS-NOUSS Moitié-moitié
NOUZNIKA Gringalet
OILÀ Voilà
OLIAÏGOU Potage (oignons, poivrons, tomates)
OUALIONE Enfant des rues
OUALLOUFS Allumettes
OUALOU Rien
OUED Cours d’eau temporaire
OUELA La vieille
PANTCHA Ventre ; faire un plat, plongeon sur le ventre
PASTERA Barque à fond plat
PATIN ET COUFFIN Etc.
PATAOUÈTE Langage populaire pied-noir
PATOS Frangaou, Frangaoui, Métropolitain
PEAU DE ZEBI Chose sans valeur
PEDZOUILLE Pas grand chos
RAGOUGNASSE Plat peu ragoûtant
RAIOUS Vulgaire
RAMDAM Tapage
RARNOUNA Virilité
RAZZIA Incursion, rafle (Ex. : Faire la razzia sur les gâteaux)
RHLA Les 5 lettres
RLASS C’est fini
RHMAR Bourricot
ROUBI (chez) Asile psychiatrique
ROUMI Européen (de « Romain »)
SABIR Jargon : mélange d’arabe, de berbère, de français,
d’espagnol, de sicilien et de maltais.
SALAMALEC Civilités (de « Salam Alikoum »)
SALAOUETCHE Enquiquineur
SAROUAL Pantalon large porté par les fatmas, les Sahariens …
SE TAPER UN BAIN On ne dit pas prendre un bain mais « se taper un bain »
SHORBA Soupe avec mouton, pois chiches, légumes
SIROCO Vent de Sud-Est desséchant
SCOUMOUNE (prononcé aussi « Chcoumoune ») Poisse (Ex. : Arrête, tu vas nous porter la scoumoune!»
SLOUGHI Maigre
SMALA Tribu, clan
SOUA-SOUA C’est « bien-bien »
SOUBRESSADE Saucisse de couleur rouge
SOUFRITE Préparation pour l’oliaïgou
STACABAT Y’en a marre. C’est fini.
STOCAFITCHE Maigrelet. De « stockfisch » emprunté au néerlandais :
poisson salé, séché et applati par le stockage.
SWENTCH Beignet arabe
TÂCHER MOYEN Faire en sorte de : « Je vais tâcher moyen de venir ! »
TAFANAR Postérieur
TAKOUK Excitation, bouderie
TAPER LA BROSSE Adoucir dans le sens du poil
TAPER CAO Sécher les cours
TAPER LA PAILLE Flirter
TARGA Fuite
TATAOUINE Aller à tataouine les bains: aller au diable
TCHALE Heureux
TCHALEFS Raconter des tchalefs : raconter des histoires
TCHANKLETES, TCHANGLESSES Tongs, sandales.
TCHAO Ciao, au revoir
TCHATCHER Parler sans arrêt
TCHICTCHICS Dés, jeu de dés, avoir des tchictchics dans la tête
TCHIQUETTE Lolita méditerranéenne
TCHOUTCHE Poisson peu apprécié, par extension stupide
TCHOUTCHOUKA Ratatouille
TIROULITE (faire le..) Jet d’huile circulaire sur l’oliaïgou
TOUILA La grande
TOUBIB Médecin
TOUKOUK Excitation,bouderie,état second
TOZ Doigt d’honneur
TRAMOUCES Graines de lupin pour la kémia
TROMBA Le lavement
VINGA Vas-y !
Y’ALLAH On y va
YAOULED Garçon
YOU YOU Cris lors d’une fête
ZAARMA Mazette
ZARNANAS Les règles, ragnagnas
ZBIBER Lécher les bottes (Zbibeur : celui qui zbibe)
ZBOUBA Rien
ZDAGUE À la mode, à la zdague
ZGEG « Tronche de Zgeg : Tête de n…. »
ZIG-ZIG Faire zig-zig : avoir des relations sexuelles
ZINA Belle
ZINZLA Tremblement de terre
ZITE, ZITOUN Olive
ZIZA Sein
ZLABIA Gâteau au miel
ZOUZGHEF Coup de zouzghef : coup foireux
Proverbes et expressions
Si t’as faim, mange ta main et gardes l’autre pour demain.
Si t’as soif, pisse et bois, la fontaine est à toi
La carne meurt mais ne se rend pas
Le courage mieux que l’argent
Un bourricot, tu le peins comme tu veux, tu as pas un cheval de course
Un qui sait vaut mieux que dix couillons qui cherchent
Les fesses de Mme Ayachi kif les chouaris du bourricot.
Plus tu vas moins vite, plus tu vas doucement.
Un chacal, tu lui coupes la queue, il reste toujours un chacal.
Le serpent y fait des serpents.
La figue mieux que le pain, comme y dit monsieur Chopin.
Y a pas de problème tant qu’on arrive à trouver une solution.
Y’a du fourbi dans le gourbi.
Patient comme un chat qui fait dans la braise.
Si tu n’aimes pas ça va chez Bagdadi.
Tout ça c’est des paroles verbales.
Que veux-tu que la bonne y fasse si la patronne elle est fartasse.
Regarde à mon oeil tu verras Notre-Dame d’Afrique.
Là où le Bon Dieu a perdu ses savates.
Ne m’en parle pas je t’en causerai jamais.
Ça me fait l’effet du vin doux !
Toissi la marmita.
Madame trois queues : qui fait fuir comme le poisson du même nom.
Je te tue ! ex : Si tu fréquentes, ta mère… elle te tue !
Quand elle s’en va, on dirait qu’elle revient.
On ne peut pas nager et garder le linge (se mouiller).
Que le Bon Dieu te l’allonge…la vie : voeux de nouvel an.
Avoir la honte à la fugure.
« Ciri Msiou ! » :cri des petits cireurs.
« Zoublis ! » cri des marchands d’oublies.
On s’en fout comme de la mort de Pépète en prison.
La mort de tes os (prononcer osses) : insulte suprême.
Sur la vie de ma mère : je le jure sur…
Panpan Lharbi, les chacals sont par ici, ils repasseront par là ! Chant de guerre 14-18.